$39.22 €42.36
menu closed
menu open
weather +10 Київ

Аеропорт в Італії виправив написання української столиці з Kiev на Kyiv

Аеропорт в Італії виправив написання української столиці з Kiev на Kyiv Керівництво міжнародного аеропорту Оріо-аль-Серіо повідомило про введення коректних назв українських топонімів
Фото: ЕРА

Міжнародний аеропорт Оріо-аль-Серіо в Італії приєднався до ініціативи #CorrectUA і почав використовувати коректне позначення назв українських міст англійською мовою, повідомило МЗС України.

Аеропорт в Італії почав правильно писати англійською мовою назви українських міст – Kyiv, Lviv та Odesa, повідомила 12 квітня прес-служба МЗС України у Facebook.

"Керівництво міжнародного аеропорту Оріо-аль-Серіо повідомило Генеральне консульство України в Мілані про запровадження коректних назв українських топонімів. Вітаємо! 26 аеропортів у всьому світі долучилися до кампанії і використовують #KyivNotKiev, #LvivNotLvov, #OdesaNotOdessa", – зазначили у МЗС.

Онлайн-кампанію #KyivNotKiev запустило Міністерство закордонних справ України у жовтні 2018 року.

Аеропорти Лондона, Таллінна та Будапешта змінили назву столиці України на табло на Kyiv.

Стамбульський аеропорт імені Ататюрка тепер використовує назви українських міст відповідно до транслітерації з української мови – Kyiv, Kharkiv, Lviv та Odesa.

Також виправили назву української столиці міжнародні аеропорти міст Нурсултан і Алмати (Казахстан).

Українська авіакомпанія МАУ заявила, що й надалі використовуватиме назву столиці країни Києва англійською мовою як Kiev, а не Kyiv, щоб не плутати пасажирів.