$39.60 €42.27
menu closed
menu open
weather +6 Киев
Надежда Савченко
НАДЕЖДА САВЧЕНКО

Экс-народный депутат Украины. Бывшая военнослужащая Вооруженных сил Украины. В 2015 году получила звание Героя Украины.

Все материалы автора
Все материалы автора

Русский язык меня утомляет, как назойливый звук, постоянно действующий на нервы G

В своем блоге на сайте "ГОРДОН" народный депутат Надежда Савченко отметила, что ее утомляет как слышать русский язык, так на нем и разговаривать.

Сегодня у меня был эфир на телеканале NewsOne и мне задали вопрос, как я отношусь к русскому языку. Я ответила, что нормально к нему отношусь.

Я действительно спокойно отношусь к тому, кто бы на каком языке ни разговаривал, и редко обращаю на это внимание. Для меня есть два вида языков: на которых я интуитивно и жестикулярно понимаю, о чем идет речь, и на которых не могу понять собеседника совсем. Чем больше я путешествую, тем больше обнаруживаю, что я понимаю больше языков, чем могла себе представить.

Но сегодня я оказалась в украинском аэропорту Жуляны. Не знаю, куда какие рейсы были до отлета, но на мгновение я остановилась, сосредоточилась и услышала, что меня окружает сплошной русский язык. Это был и русский-русский, и русский-украинский. Я их достаточно хорошо различаю. На русском говорили все – от старого до малого!..

И я второй раз в жизни почувствовала и окончательно поняла свою реакцию на русский язык – он меня утомляет. Меня утомляет как слышать русский язык, так на нем и разговаривать. Утомляет так, как постоянно действующий на нервы назойливый звук. Так, как утомлял меня в российских тюрьмах постоянный надоедливый шум чужого мне русского языка.

Но я понимаю, что у кого-то может быть совсем другая реакция на русский язык. Для кого-то он родной с детства и его звучание приятное.

Я обратила внимание на одну семью. Отец говорил по-украински, к тому же с хорошим колоритным западенским акцентом. Мать – на русском. Маленький сын отвечал матери также на русском. Но только отец с ним заговаривал на украинском, сын ему отвечал на украинском языке с тем же западенским акцентом, что и отец. Я подошла и спросила, почему так странно они общаются в своей семье. Мужчина подтвердил, что он из Западной Украины. Когда он живет в Киеве, то с друзьями общается на русском. А сына они так намеренно учат, чтобы знал два языка одновременно.

Так какой в Украине может быть первоочередный языковой вопрос, если внутри одной украинской семьи люди его уже сами решили?

А государство должно прежде всего решить для молодой украинской семьи вопрос мира в Украине и роста мощной экономики! Чтобы им не пришлось бежать из Украины в более богатые страны, пользуясь благами безвиза, и учить своего сына параллельно еще третьему и четвертому языкам!

Источник: "ГОРДОН"

Блог отражает исключительно точку зрения автора. Редакция не несет ответственности за содержание и достоверность материалов в этом разделе.