$39.47 €42.18
menu closed
menu open
weather +11 Киев

Официальный статус крымскотатарского языка, экзамен по украинскому для президента и другие подробности нашумевших языковых инициатив Рады G

Официальный статус крымскотатарского языка, экзамен по украинскому для президента и другие подробности нашумевших языковых инициатив Рады Общая черта трех языковых законопроектов – ужесточение условий для функционирования так называемых региональных языков
Фото: rada.gov.ua

Правила использования языков в Украине сейчас определяет принятый в 2012 году "закон Кивалова–Колесниченко" (официальное название – закон "Об основах государственной языковой политики"). По мнению противников этого документа, он усиливает позиции русского языка в восточных областях Украины, потому что официально допускает двуязычие. 57 нардепов 2,5 года назад подали представление по этому поводу в Конституционный Суд. В Верховной Раде на сегодня зарегистрировано уже три новых законопроекта, которые могут заменить "закон Кивалова–Колесниченко” в случае, если он будет признан неконституционным. "ГОРДОН" изучил, чем отличаются эти три альтернативных проекта закона.

Законопроект №5556 от 19 декабря 2016 года

"О языках в Украине"

Законопроект внесен нардепом от Блока Порошенко Ярославом Лесюком, под ним подписались еще 31 депутат из Блока Порошенко, "Воли народа", "Народного фронта", а также несколько внефракционных нардепов.

Что нового:

• язык крымскотатарского народа получает статус официального на территории Автономной Республики Крым;

• документы, удостоверяющие личность, оформляются исключительно на украинском языке и могут содержать записи на английском;

Фото: EPA Фото: EPA

• устанавливается, что места распространения и использования языков коренных народов и национальных меньшинств определяются исключительно законами Украины (то есть это решение может принимать только Верховная Рада, а не местные советы, как предусматривает "закон Кивалова-Колесниченко");

• также повышается порог, необходимый для того, чтобы язык нацменьшинства или коренного народа получил статус официального на определенной территории: в действующем законе это 10% от населения, в предлагаемом варианте – одна треть;

• при использовании языка нацменьшинств или коренных народов на официальных мероприятиях должен обеспечиваться синхронный перевод на украинский язык;

• обучение на языках нацменьшинств или коренных народов допускается в отдельных классах, но в старшей школе обучение должно вестись на украинском (в нынешнем законе заложен принцип свободного выбора языка обучения);

• средства массовой информации и информагентства должны распространять информацию на украинском языке (также предусмотрены квоты для других языков).

Законопроект в случае принятия должен вступить в силу 1 января 2020 года.

Законопроект №5669 от 19 января

"О функционировании украинского языка как государственного и порядок использования других языков в Украине"

Авторский коллектив у этого проекта закона – самый немногочисленный, всего семь депутатов. Под документом подписались свободовцы Михаил Головко, Андрей Ильенко, Олег Осуховский, Александр Марченко и Юрий Левченко, а также Мария Матиос (Блок Порошенко) и глава профильного комитета Верховной Рады Михаил Княжицкий ("Народный фронт").

Что нового:

• в законопроекте прописано, что попытки введения официального многоязычия в Украине "вопреки Конституции провоцируют языковой раскол страны, межэтническое противостояние и вражду и направлены на насильственную смену или свержение конституционного строя";

• предлагается установить уголовную ответственность за "публичное унижение или пренебрежение украинским языком", приравняв их к надругательству над государственными символами Украины;

• в регионах, где 30% и более населения говорят не на украинском, может использоваться региональный язык. Для этого необходимо собрать подписи 30% территориальной общины, которые поддерживают введение регионального языка, и направить их в Верховную Раду. По итогам рассмотрения парламент принимает (или не принимает) закон о порядке использования регионального языка в отдельном населенном пункте или регионе;

Фото: EPA Фото: EPA

• устанавливается, что кандидаты на высшие государственные должности должны в совершенстве владеть украинским языком и подтвердить свои знания, чтобы занять пост, например, президента или премьера;

• документы, удостоверяющие личность, заполняются исключительно на украинском языке (допускаются записи на английском);

• обучение на языках национальных меньшинств в законопроекте не упоминается; сказано лишь о содействии в изучении "языков международного общения", прежде всего – английского;

• печатные и телевизионные СМИ, говорится в проекте закона, должны распространять информацию на украинском языке;

• предлагается ввести институт уполномоченного по защите государственного языка, языков национальных меньшинств, региональных (миноритарных) языков, которого должен назначать Кабинет Министров.

В случае принятия законопроект должен вступить в силу со дня опубликования.

Законопроект №5670 от 19 января

"О государственном языке"

Документ внесен от имени 33 депутатов из фракций "Самопоміч", "Народный фронт", Блок Порошенко, "Батьківщина" и "Воля народа".

Что нового:

• в законопроекте прописано, что попытки введения официального многоязычия в Украине "вопреки Конституции провоцируют языковой раскол страны, межэтническое противостояние и вражду и направлены на насильственную смену или свержение конституционного строя";

• предлагается установить уголовную ответственность за "публичное унижение или пренебрежение украинским языком", приравняв их к надругательству над государственными символами Украины;

• документом также вводится требование о свободном владении украинским языком для высших госчиновников, депутатов, членов правительства, офицеров, дипломатов, судей и других категорий госслужащих. Уровень владения языком должна устанавливать Нацкомиссия по стандартам государственного языка, проверять – Центр украинского языка;

• все СМИ, зарегистрированные в Украине, должны выходить на украинском языке. К примеру, если в эфире телеканала спикер переходит на другой язык, канал обязан обеспечить синхронный перевод на украинский;

• авторы предлагают установить, что имена граждан Украины не переводятся, а на других языках записываются в соответствии с украинской транскрипцией (например, имя Александр в соответствии с этим требованием должно будет записываться как Олександр в русской транскрипции и Oleksandr – в английской);

• в законопроекте отдельно не прописаны требования к использованию языков национальных меньшинств или коренных народов, указывается только, что оно должно регламентироваться законом "О правах лиц, которые принадлежат к национальным меньшинствам".

Если документ будет принят, он должен вступить в силу через два месяца после опубликования.

Ни один из приведенных законопроектов пока не рассмотрен в комитетах парламента, следовательно – не рекомендован к принятию.

Информация о родном языке жителей разных областей Украины на основании данных переписи населения 2001 года. Фото: mediawiki.org Информация о родном языке жителей разных областей Украины на основании данных переписи населения 2001 года. Фото: mediawiki.org